冯小刚导演的《我不是潘金莲》中穿帮镜头和字幕的错误之处,虽是一个小纰漏,但是若让外国人发现那就笑掉大牙了!
一、穿帮镜头
在影片4分19秒时,画面中的A、B两把椅子几乎是正对着的。
在影片4分22秒时,镜头切换,A、B两把椅子变成不是正对着的了。明眼人一下就能看出A椅子被挪到一边了。
这只是影片的穿帮镜头,不影响大局,也不算严重,但下面所说的错误就很严重了。
二、字幕错误
在45分13秒时,画面出现字幕“省长 储敬琏”,但英文却打错了,Governor被错打成了Govemor。
放大了看,很明显,m和rn如果不仔细,就容易看错。
在54分47秒时,下面的字幕证实了那个Govemor确实是打错了。
这个细节错误,估计冯小刚自己也是没看出来的,不知负责字幕的人员后来有没有发现。
这个错误是很严重的,如果在国外上映时也用这个字幕,那可真是让外国人笑话掉大牙了。